Hace unos años, tras un viaje a España, Londa Schiebinger (Lincoln, Estados Unidos, 1952) utilizó Google Translate para traducir los artículos que hablaban sobre ella. Para su sorpresa, estos hablaban de él y no de ella. Según la historiadora de la ciencia de la Universidad de Stanford, el programa tenía un “sesgo de género inconsciente”. El problema es que a quienes programan esos sistemas “no se les enseña cuestiones de género”, criticó en una conferencia en la sede central del CSIC, en Madrid.

Así, si quieres saber más sobre este sesgo de género que resalta la historiadora Schiebinger, sigue leyendo aquí.